Top Idioms nên tránh lạm dụng khi Speaking
1. Break a leg – Chúc may mắn
Tại sao nên tránh: Mang tính sân khấu, không phù hợp với bài nói học thuật. Dễ gây hiểu nhầm nếu người nghe không quen idiom.
2. Once in a blue moon – Hiếm khi
Lý do: Dùng quá nhiều, nghe rập khuôn. Giám khảo dễ nhận ra là học thuộc.
Gợi ý thay thế: Rarely, seldom, hardly ever.
3. Hit the books – Học chăm chỉ
Nghe quá “học vẹt” và không tự nhiên nếu không giải thích. Ưu tiên các cách nói như “study hard” hoặc “revise seriously”.
4. Kill two birds with one stone – Một công đôi việc
Có sắc thái bạo lực với động vật 😅, dễ gây phản cảm nếu dùng sai bối cảnh như môi trường, giáo dục.
Thay thế: Combine tasks efficiently.
5. A piece of cake – Dễ như ăn bánh
Quá cliché! Hãy thay bằng “quite easy”, “manageable”, “not too difficult”.
6. Costs an arm and a leg – Rất đắt
Dễ gây hiểu nhầm, nghe hơi “drama”. Nên thay bằng “It’s expensive” hoặc “It costs a lot”.
- Ưu tiên phrasal verbs hoặc cụm tự nhiên hơn là idioms học vẹt